MAE: Persoana care a tradus greșit condițiile de intrare în Grecia a fost dată afară

Ministerul de Externe anunță că „dintr-o regretabilă eroare de traducere a Ambasadei României la Atena” a fost indusă greșit ideea că toți cetățenii care vor intra în Grecia vor fi testați. MAE precizează că traducătorul a fost dat afară. 

„În contextul informațiilor anunțate de MAE în cursul zilei de ieri cu privire la modificarea condițiilor de intrare în Grecia, MAE precizează că, dintr-o regretabilă eroare de traducere a Ambasadei României la Atena a normelor publicate în Monitorul Oficial elen, nu a fost inclusă mențiunea testării conform unui algoritm stabilit de către autoritățile elene la trecerea frontierei, inducându-se ideea greșită că toți cetățenii care vor intra în Grecia pe cale terestră vor fi supuși testării.

În acest context, ministrul afacerilor externe Bogdan Aurescu a dispus încetarea raporturilor de muncă cu traducătorul de pe plan local care a efectuat traducerea, precum și cercetarea disciplinară și sancționarea responsabililor din cadrul misiunii diplomatice care trebuiau să valideze aceste informații”.

Ambasada Greciei anunță că regulile de intrare în țară nu se modifică

Regulile de intrare în Grecia nu s-au modificat, iar testarea la punctele de trecere a graniței se va face aleatoriu, ca până acum, anunță Ambasada Greciei la București.

Reamintim că Ministerul de Externe de la București a anunțat miercuri că toți cei care intră în țară pe cale terestră vor fi testați la Covid-19.

URMĂREȘTE-NE PE

Articole similare

Noutati